Размер шрифта:     
Гарнитура:GeorgiaVerdanaArial
Цвет фона:      
Режим чтения: F11  |  Добавить закладку: Ctrl+D
Следующая страница: Ctrl+→  |  Предыдущая страница: Ctrl+←
Показать все книги автора/авторов: Озеров Владислав Александрович
 

«Басни», Владислав Озеров

Владислав Александрович Озеров (1769–1816), автор прогремевших на русской сцене начала XIX столетия стихотворных трагедий «Эдип в Афинах», «Фингал» и «Дмитрий Донской», как поэт был известен только узкому кругу друзей: все его стихотворения появились в печати лишь посмертно. Озеров в 1789 г. окончил Сухопутный шляхетный кадетский корпус, где находился под сильным влиянием преподававшего словесность Я. Б. Княжнина. В 1790-е годы он служил при А. В. Храповицком, был вхож в домашний круг Г. Р. Державина, но окончательной литературной средой для него стал кружок-салон А. Н. Оленина. Возможно, общение с поэтами, которые сами писали басни и интересовались спорами вокруг них, было причиной, почему Озеров обратился к этому жанру, казалось бы, столь противопоказанному его дарованию драматурга-трагика. Точная датировка четырнадцати его сохранившихся басен неизвестна. Скорее всего, они писались на протяжении 1790-1800-х годов, до выхода басен И. А. Крылова, которому, как другу Олениных, могли быть известны в рукописи. Озеров перелагал исключительно сюжеты Лафонтена, причем сравнительно вольно по отношению к источнику. Впервые полностью эти переложения были опубликованы в сборнике: В. А. Озеров, Трагедии. Стихотворения (Л., 1960). По наблюдениям комментатора, некоторые из них представляют отклики на события общественной жизни и биографии Озерова. Все они выдержаны в традиционной форме басни, с обязательным выделением нравоучения.

1. ОРАТОР И БОЛВАН

  • Был некий человек,
  • Который целый век
  • От красноречия не знал себе покою:
  • Учение текло из уст его рекою.
  • Блистал мой говорун,
  • Подобно как перун,
  • И, бегая голов упорных,
  • Старался находить судей покорных.
  • В дубраву он зашел.
  • Стоял в дубраве той Болван.
  • Под сенью древ вития мой
  • Гремит с воспламененным духом
  • Перед болваньим ухом
  • И чванится, как будто Цицерон,
  • Как за Лигария вступился он.
  • Кто ритор, кто болван — узнай, читатель!
  • Оратор мой — писатель,
  • Которому не могут быть с руки
  • Прямые знатоки,
  • И любит, чтоб ему дивились дураки.

[1797]

2. ВОЛК И ЖУРАВЛЬ

  • У Волка вечная привычка кушать жадно.
  • Какой-то постник Волк себя не остерег
  • И завтрак проглотил; но горлу лишь неладно
  • Пришла последня кость и села поперек.
  • Поблизости Журавль, для пищи ль, для игрушек,
  • Ловил у ручейка зевающих лягушек;
  • И Волк, которому кричать уже невмочь,
  • Махает Журавлю, чтобы пришел помочь.
  • Журавль услужлив, как известно,
  • И в Волчью пасть свой нос влагает честно
  • И тащит из нее засевшу в горле кость,
  • Нанесшую обоим им заботу.
  • Потом, подставя Волку горсть,
  • Покорно просит за работу.
  • Свирепый Волк сказал: «Благодари меня,
  • Что нынешнего дня
  • Ты в целости свою унесть мог шею
  • Из-под моих зубов. Теперь себе поди,
  • Но только в когти мне вперед не попади».
  • Нам пагубно самим благотворить злодеев.

1790-е гг.

3. ОСЕЛ И СОБАЧКА

  • Не будем, вопреки способностям природным,
  • Искать несвойственных нам к счастию путей.
  • Природа не равно ущедрила людей:
  • Один родится в свет к художествам свободным,
  • Другой — к простому ремеслу.
  • Пусть каждый с долею своею остается,
  • И он не ошибется,
  • Как то случилося Ослу.
  • Одним хозяевам с потешницей большою,
  • С Собачкою, Осел служил.
  • Сравнив ее судьбу с своею он судьбою,
  • В лукавый час неловко рассудил:
  • «За что Собачка так мила всему здесь дому?
  • С тарелки кушать ей, из чашки пить дают,
  • А мне лишь жалуют овсяную солому
  • И в барыши за лень почасту только бьют.
  • Когда на задние Собачка ножки станет
  • И лапочку хозяину протянет,
  • Хозяин милует, берет ее с собой,
  • Когда ж хозяюшку она лизнет разочек,
  • Хозяйка сахарцу ей уделит кусочек,
  • А сахар нынче дорогой!
  • Собачка ластится: вот тут и вся причина.
  • Так выберу веселый день
  • И приласкаюсь сам: улучшится судьбина,
  • Пойдет и мне тогда ячмень,
  • И, может быть, мою понежат лень».
  • В сей мысли крайне бестолковой,
  • Завидев издали хозяина с обновой,
  • Осел бежит, и, равно перед ним
  • Став дыбом, он ему кладет тяжелу ногу
  • На правое плечо; горланьем же своим
  • На весь наводит двор и пущую тревогу.
  • Хозяин закричал: «Что сделалось с тобой?
  • Какая ласка и потеха!
  • Иль стал ты скот уж прямо круговой?
  • Гей, дайте плеть сюда для смеха!»
  • Явилась плеть; Осел переменил напев
  • И отшагал смиренно в хлев.

4. ВОРОНА-ПРОСИТЕЛЬНИЦА

  • Имела некая Ворона вкус:
  • Любила муз;
  • И говорит Орфею,
  • По-русски — Соловью:
  • «Исполни просьбу ты мою,
  • О чем просить тебя я смею!
  • Имею
  • Лишь одного
  • Я сына;
  • Он в старости отрада мне едина;
  • Пожалуй, ты его
  • Наставь так петь, как сам поешь ты нежно!
  • Он скоро переймет, лишь поучи прилежно»,
  • А Соловей в ответ: «Голубушка моя,
  • Готов бы оказать тебе услугу я;
  • Но знай, не только я, да если с Геликона
  • Сынка сведешь учить всех муз и всех богов,
  • Не будет он в числе певцов:
  • Не может соловьем быть никогда ворона».
  • Вовек того не даст искусству мастерство,
  • Чего лишило нас, к несчастью, естество…

5. КУЗНЕЧИК

  • Кузнечик ветреный, про стужу позабыв,
  • Все красны дни пропел среди веселых нив,
  • Как вдруг зима: не стало в поле крошки,
  • Ни червячков, ни мушечек, ни мошки,
  • Чем душу пропитать.
  • Пришлося умереть иль где взаймы искать.
  • Кузнечик к Муравью, ближайшему соседу,
  • Явился к самому обеду:
  • «Почтенный Муравей, премудрый сын земли,
  • Запаса твоего частичку удели!
  • Я уверяю клятвой,
  • Что с ростом всё отдам пред будущею жатвой!»
  • Но Муравей довольно всем знаком:
  • Великий скопидом,
  • Ни зернышка он даром не погубит,
  • Охотник собирать, а раздавать не любит.
  • «Да как же запастись ты в лето не успел?»
  • Спросил Кузнечика капиталист нечивый.

Еще несколько книг в жанре «Поэзия»

Бимини, Генрих Гейне Читать →

Атта Тролль, Генрих Гейне Читать →

Романсеро, Генрих Гейне Читать →