Размер шрифта:     
Гарнитура:GeorgiaVerdanaArial
Цвет фона:      
Режим чтения: F11  |  Добавить закладку: Ctrl+D
Следующая страница: Ctrl+→  |  Предыдущая страница: Ctrl+←
Показать все книги автора/авторов: Аддамс Петтер
 

«Дело об испуганной машинистке», Петтер Аддамс

Эрл Стенли ГАРДНЕР

ДЕЛО ОБ ИСПУГАННОЙ МАШИНИСТКЕ

1

Перри Мейсон просматривал заявление об апелляции, подготовленное его сотрудником, Джексоном.

Делла Стрит, сидящая с другой стороны стола известного защитника, безошибочно расшифровывала выражение лица своего шефа.

- Будут какие-нибудь поправки? - спросила она.

- Даже много, - ответил Мейсон. - Во-первых, я вынужден сократить текст с девяносто шести страниц до тридцати двух.

- Боже милосердный! Джексон сказал мне, что после второй редактуры он не может больше вычеркнуть ни единого слова.

Мейсон улыбнулся.

- А что с машинистками? - спросил он.

- Стелла болеет гриппом. А Энни завалена работой.

- Тогда нужно кого-нибудь принять, - велел Мейсон. - Это дело должно быть готово к утру.

- Слушаюсь, шеф. Сейчас позвоню в агентство и попрошу, чтобы немедленно прислали машинистку.

- Хорошо. Прежде, чем она появится, я еще раз просмотрю заявление и проверю, нельзя ли еще выбросить страницы четыре. Такого рода заявления готовятся не для того, чтобы понравиться клиентам. Текст должен быть кратким, и написан так ясно, чтобы Суд мог познакомиться с фактической стороной дела еще до юридической аргументации. Судьи знают право. А если они в чем-то неуверены, то поручают служащим проверить соответствующие параграфы и уставы.

Мейсон схватил толстый синий карандаш и стал еще раз вчитываться в бумаги, на которых были следы многократной правки.

Делла Стрит вышла в приемную, чтобы позвонить насчет машинистки. Когда она вернулась, Мейсон поднял глаза от листов.

- Ну и что? Сделала? - спросил он ее нетерпеливым голосом.

- В агентстве сейчас никого нет. То есть, есть, но довольно обычные работницы. Я сказала им, что тебе нужна машинистка очень быстрая, точная и работящая. Что у тебя нет времени на повторное чтение и поиски ошибок или опечаток.

Мейсон, не прерывая чтения, кивнул головой.

- Когда мы можем рассчитывать на машинистку?

- Обещали прислать кого-нибудь, кто закончил бы перепечатку текста завтра до половины третьего. Но пока они найдут подходящую девушку, может пройти какое-то время. Я сказала, что печатать придется тридцать две страницы.

- Двадцать девять с половиной, - поправил с улыбкой Мейсон. - Я как раз вычеркнул очередные две с половиной страницы.

Когда, спустя полчаса, Мейсон закончил окончательную редактуру текста, в кабинет проскользнула Герти.

- Господин адвокат, машинистка уже ждет.

Мейсон с удовлетворением кивнул головой и потянулся в кресле. Делла прервала укладывание готовых к перепечатке материалов, с удивлением посмотрев на Герти, которая с таинственным лицом закрыла за собой дверь в приемную.

- Что случилось, Герти?

- Машинистка очень боится, шеф, - сказала Герти. - Что вы такого ей сказали?

Мейсон молча посмотрел на Деллу Стрит.

- Ради Бога! - занервничала Делла. - Я вообще с ней не разговаривала. Я говорила только с миссис Мошер, руководительницей агентства.

- Но эта девушка, - Герти понизила голос до шепота, - смертельно напугана.

Мейсон понимающе усмехнулся Делле. Склонности Герти к драматизации каждой ситуации были всем хорошо известны и давали повод для частых шуточек.

- Герти, признайся, что ты сделала, чтобы так напугать ее?

- Я? Что я сделала? Ничего! Я как раз отвечала на сигнал коммутатора, а когда повернулась, эта девушка уже стояла у стола. Я не слышала даже ее шагов. Стояла и все. Я не обратила на это особого внимания и только позже задумалась над этим обстоятельством и пришла к выводу, что она судорожно опиралась на стол. Могу поспорить, что у нее коленки подгибались и...

- Меньше о том, что ты подумала, - перебил ее невольно заинтригованный Мейсон. - Лучше расскажи, что случилось? Что ты ей сказала, Герти?

- Я спросила: "Вы наверное, новая машинистка, да?", а она кивнула головой. "Ну, тогда садитесь за этот стол, - говорю ей, - а я принесу материалы для перепечатки". Это все.

- А что она на это?

- Села на стул у окна.

- Все в порядке, Герти, благодарю за рассказ.

- Но она была очень напугана, правда, - упиралась Герти.

- Ну что ж, случается, - беспечным тоном ответил адвокат. - Новая работа на многих девушек действует угнетающе. Я помню, Герти, что у тебя в самом начале службы у нас, так же были какие-то неприятности...

- Неприятности! - воскликнула Герти вдохновленно. - Когда я обнаружила, что у меня во рту жевательная резинка, то я думала, что рассыплюсь в мелкую пыль. Я тряслась, как студень. Не знала, что делать и...

- Вот видишь, - успокаивающе улыбнулся Мейсон. - Беги на коммутатор, потому что мне кажется, я слышу телефонный звонок.

- О, Боже! Да, теперь я тоже слышу.

Резко рванувшись к дверям, Герти выскочила в приемную. Адвокат подал Делле Стрит папку с бумагами.

- Дай ей это, Делла. Пусть начинает печатать.

Когда Делла, спустя десять минут, вернулась в кабинет, Мейсон спросил у нее иронично:

- Как чувствует себя наша напуганная машинистка?