Размер шрифта:     
Гарнитура:GeorgiaVerdanaArial
Цвет фона:      
Режим чтения: F11  |  Добавить закладку: Ctrl+D
Следующая страница: Ctrl+→  |  Предыдущая страница: Ctrl+←
Показать все книги автора/авторов: Баум Лаймен Фрэнк
 

«Пропавшая Принцесса Страны Оз», Лаймен Баум

1. ЗАГАДОЧНОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ

Сомнений не оставалось — принцесса Озма, юная правительница волшебной Страны Оз, пропала. Исчезла без следа. И вот как это случилось.

Первой заметила пропажу Дороти. Помните девочку из Канзаса, которую ураганом занесло в волшебную страну вместе с песиком Тотошкой? Это и есть Дороти. Она со своими подружками, Бетси Боббин и Трот, живет теперь в волшебной Стране Оз, в Изумрудном Городе. Вместе с Трот во дворце Озмы поселился и ее приятель. Капитан Билл. Их пригласила сюда сама Озма, чтобы играть с ними. Надеюсь, вы помните, что принцесса Озма — тоже девочка.

Девочки быстро подружились и часто играли вместе, но самой близкой подругой принцессы была Дороги. Она единственная из всех обладала привилегией входить в королевские покои в любое время дня и ночи, а недавно Озма присвоила Дороти титул принцессы, потому что ей наскучило быть единственной принцессой в Стране Оз.

Однажды утром три подружки собрались в комнате у Дороти, и Бетси предложила отправиться в Страну Жевунов.

Всем известно, что волшебная Страна Оз состоит из четырех областей: на востоке лежит голубая Страна Жевунов, на западе — желтая Страна Мигунов, на юге — розовая Страна Кводлингов, на севере — фиолетовая Страна Гилликинов, а в центре лежит столица Страны Оз, прекрасный и удивительный Изумрудный Город, в котором живет правительница всей страны юная принцесса Озма.

— Я ни разу не была в Голубой стране, — пожаловалась Бетси, — а Страшила говорит, что красивей ее нет на свете.

— И я хочу в Голубую страну! — воскликнула Трот.

— Ну хорошо, — согласилась Дороти, — пойду спрошу Озму, может, она разрешит взять Деревянного Коня и Красную Карету. Ехать все же лучше, чем идти. Страна Оз не такая уж маленькая.

Дороти живо спрыгнула со скамейки и побежала по коридорам роскошного дворца на второй этаж, в покои принцессы. В небольшой приемной сидела служанка Озмы, Джелид Джемм, и прилежно шила.

— Озма уже встала? — спросила Дороти.

— Не знаю, — отвечала Джелия, не поднимая головы от шитья, — я сижу тут с самого утра, а ее что-то не слышно. Обычно в это время она принимает ванну, потом завтракает, а сегодня — ни слуху ни духу. Очень странно, но волноваться не стоит, что с ней случится? Ведь Озма — фея! Хотя, честно говоря, меня удивляет ее молчание.

— Может, она еще спит? — предположила Дороти. — Или читает? А может, готовит какойнибудь приятный сюрприз?

— Может быть, — отозвалась Джелия, — потому-то я и не осмеливаюсь ее беспокоить. Но ты, ее ближайшая подруга, можешь войти к ней хоть сейчас.

Дороти постучала в спальню. Озма не отвечала, и девочка решительно распахнула дверь: в спальне — ни души, кровать не убрана. Не похоже на Озму, всегда такую аккуратную. Дороти прошла через все комнаты, заглянула в библиотеку, в музыкальный салон, в лабораторию, ванную, в гардероб и даже в тронный зал — нигде не было и следа принцессы.

— В комнатах пусто, — сообщила Дороти, вернувшись в приемную, — наверное, Озма кудато вышла.

— Но я бы ее заметила! — изумилась служанка. — Или она превратилась в невидимку? Может, поищем?

Они вышли в коридор и едва не столкнулись с живой куклой, танцевавшей прямо на проходе.

— Постой хоть минуту, Лоскутушка! — прикрикнула на нее Дороти. — Ты сегодня утром видела Озму?

— Вот и нет! — выпалила та, не переставая прыгать. — Вчера вечером я подралась с Вузи. Этот неотесанный грубиян выцарапал мне глаз! А сейчас я от тетушки Эм, она только что мне их пришила!

Я напомню вам об этой удивительной живой кукле. Зовут ее Лоскутушка. Она сшита из яркого лоскутного одеяла и набита ватой. Головой ей служит тряпичный мяч, пришитый к плечам, две серебряные пуговицы заменяют глаза, а волосы сделаны из ярко-рыжих ниток. Нос — просто выпуклость на лице, набитая ватой и для верности прихваченная тесемкой, рот — обшитая алым шелком прорезь, из которой торчит язык — лоскут красного плюша, и виднеются два ряда жемчужин — они пришиты к краям прорези и заменяют зубы.

Вы удивляетесь, что она живая? Но в сказочной стране возможны и не такие чудеса. Здесь живут Деревянный Конь, Страшила — огородное пугало, и множество других удивительных созданий, но Лоскутушка, наверное, самая замечательная из них, всеобщая любимица.

Иногда она бывает уж слишком непоседливой и доставляет уйму хлопот своим друзьям. Она ни минуты не посидит спокойно, любит прыгать, танцевать, кувыркаться, ходить на руках, лазить по деревьям и тому подобное.

— Я ищу Озму, — сообщила кукле Дороти, — мне надо кое о чем ее спросить.


Еще несколько книг в жанре «Сказка»

</first-name> <last-name>Фолклор</last-name> </author> <book-title>Земляника под снегом. Сказки японских островов (с илл.)</book-title> <annotation> <p>Замечательные сказки японских островов для детей. Удивительно, как часто похожие сюжеты встречаются в сказках разных народов. Вместе с тем книгу отличает яркая самобытность созданных образов. Захватывающий сюжет и колорит японских народных сказок привлекут к себе как детей так и взрослых, никого не оставив равнодушным. Книга богато иллюстрирована известным художником Калиновским Г.В.</p> </annotation> <date></date> <coverpage> <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage> <lang>ru</lang> <src-lang>ja</src-lang> <translator> <first-name>Вера Фолклор - Земляника под снегом. Сказки японских островов (с илл.), </first-name> <last-name>Фолклор</last-name> </author> <book-title>Земляника под снегом. Сказки японских островов (с илл.)</book-title> <annotation> <p>Замечательные сказки японских островов для детей. Удивительно, как часто похожие сюжеты встречаются в сказках разных народов. Вместе с тем книгу отличает яркая самобытность созданных образов. Захватывающий сюжет и колорит японских народных сказок привлекут к себе как детей так и взрослых, никого не оставив равнодушным. Книга богато иллюстрирована известным художником Калиновским Г.В.</p> </annotation> <date></date> <coverpage> <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage> <lang>ru</lang> <src-lang>ja</src-lang> <translator> <first-name>Вера Фолклор Читать →