Книги в жанре «Биографии и Мемуары» (2030 книг)

Показаны книги с 71 по 80

71. Александр Грин Читать →

Автор: Имя Александра Грина, создателя целого мира, называемого Гринландия, известно сегодня всем, хотя творчество этого удивительного писателя хорошо знают лишь немногие. Его фантастические герои, умеющие летать, ходить по волнам, мечтать и видеть свои мечты сбывшимися, всегда зачаровывали читателей, в любых обстоятельствах наделяли их надеждой. Но была в его произведениях, как и в его жизни, тоска о…

72. Григорий Распутин-Новый Читать →

Автор: Книга известного писателя Алексея Варламова «Григорий Распутин-Новый» посвящена не просто одной из самых загадочных и скандальных фигур русской истории. Распутин – ключ к пониманию того, что произошло с Россией в начале XX века. Какие силы стояли за Распутиным и кто был против него? Как складывались его отношения с Церковью и был ли он хлыстом? Почему…

73. На киевском направлении Читать →

Автор: Владимирский Алексей Викторович На киевском направлении Аннотация издательства: В труде, написанном участником тех событий заместителем начальника оперативного отдела армии, на документальной основе рассказывается о боевых действиях соединений и частей 5-й армии в июне сентябре 1941 г., которые своими активными действиями задержали наступление превосходящих сил гитлеровской ударной группировки и сорвали замысел немецко-фашистского командования захватить…

74. Леонардо да Винчи Читать →

Автор: Книга о великом итальянском ученом, изобретателе, живописце. Автор сосредоточивает внимание на тех этапах жизненного пути великого мастера, которые дают возможность с наибольшей ясностью показать своеобразие личности Леонардо и историческую обстановку, в которой он творил. Значительная часть книги посвящена непосредственно научным трудам Леонардо, его великим изобретениям, удивительной живописи, скульптуре и графике.

75. Осененные гвардейским стягом Читать →

Автор: Гущин Алексей Матвеевич Осененные гвардейским стягом Так помечены ссылки на примечания. Примечания в конце текста Аннотация издательства: Командир крейсера “Красный Кавказ” рассказывает в документальной повести о боевых действиях крейсера в годы Великой Отечественной войны. За участие в освобождении города Феодосии крейсеру, первому в Военно-Морском Флоте, было присвоено звание гвардейского корабля. Автор описывает…

76. Пятьдесят лет в строю Читать →

Автор: Игнатьев Алексей Алексеевич Пятьдесят лет в строю Так помечены ссылки на примечания. Примечания в конце текста Аннотация издательства: Русский военный дипломат генерал А. А. Игнатьев военную службу начал еще в прошлом веке. После победы Октября стал на сторону революции. Долгое время он работал в торгпредстве во Франции, служил в Советской Армии. В…

77. Его «величество» ГРАБЁЖ Читать →

Автор: «Его «величество» ГРАБЕЖ» – это достоверный рассказ о том, как в результате систематического воздействия в драке за обогащения на халяву изменяют сознание конкретного человека. Автор возвращает нас из мира иллюзий, созданных телевидением и СМИ, в реальный мир, созданный предательской «пятой колонной», внедряющей ложные представления. Каждая страница заставляет подумать, каковы будут эти миражи—успехи и всего этого…

78. Белый Сокол Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Белый Сокол Повесть Перевод с белорусского Татьяны Горбачевой. Легкий стук по краю полка… Не полки, а полка - таким был этот пассажирский вагон. Две широкие верхние полки опускались с обеих сторон купе, и получался сплошной прочный полок. На нем и ложились пассажиры, кто успевал залезть наверх. А кто промедлил…

79. Вечерком Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Вечерком Рассказ Перевод с белорусского Николая Горулева. Дни стали длиннее. Еще не так давно Лена приходила с работы в сумерки. А сегодня пришла в такую же пору, но на дворе было еще светло, и в квартире можно было не зажигать свет. На скорую руку управилась с домашними делами…

80. Горел огонек Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Горел огонек Рассказ Перевод с белорусского Николая Горулева. Участок у леса был далеко, да и урожай тут оказался неважный. Поэтому колхозники старались управиться сначала с лучшим картофелем, а этот участок ожидал своей очереди. Однажды, чуть ли не на рассвете, сюда приехали ученики седьмого класса вместе со своей…

81. Грудники Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Грудники Рассказ Перевод с белорусского Эрнеста Ялугина. В Краснодар я собирался давно. - Мне бы палату грудников… Знаете? - сказал я, пытаясь узнать санитарку. Это была уже довольно пожилая женщина с увядшим морщинистым лицом, а с тех пор, как я ее мог видеть, минуло тридцать с лишним лет. …

82. Двенадцатый жесткий Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Двенадцатый жесткий Рассказ Перевод с белорусского Владимира Жиженко. Мало-помалу все стало настраиваться на обычный дорожный лад. Проводница забросила на верхнюю полку свой желтый флажок, с которым недавно стояла на перроне, и принялась ходить по вагону, собирать плацкартные билеты. Старательно размещалась в своем купе одна уже немолодая пара, на…

83. Добросельцы Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Добросельцы Повесть Перевод с белорусского Владимира Жиженко. ОТ АВТОРА С год тому назад мне довелось беседовать с очень скромной и мудрой женщиной - депутатом Верховного Совета БССР, председателем сельского Совета. Она много рассказывала мне о своей сельсоветской работе. Нельзя было без волнения слушать, как она говорила о крутом…

84. Дорогами жизни Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Дорогами жизни Рассказ Перевод с белорусского Владимира Жиженко. На опушке густого соснового бора, километрах в трех от деревни Поддубовки, стоит одинокая хатка. Еще год тому назад ее никто не мог бы назвать одинокой, потому что от Поддубовки до этой хатки и дальше, до самой Стомогильской реки, тянулись колхозные…

85. К восходу солнца Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский К восходу солнца Повесть Перевод с белорусского Павла Кобзаревского. Книгу известного белорусского писателя Алексея Кулаковского (1913 1986) составили его лучшие произведения, посвященные героической и трагической сущности войны (повести “К восходу солнца”, “Белый Сокол”, “Хлеборез”), тяжелой жизни послевоенной деревни (повести “Невестка”, “Добросельцы”) и дню сегодняшнему. Каждому свое. Одни девочки…

86. Квартиранты Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Квартиранты Рассказ Перевод с белорусского Бориса Бурьяна. Никодим Петрович Буза любит, чтобы разные приезжие и командировочные заходили к нему и просились на квартиру. Домик у него довольно просторный, а семья маленькая: жена по прозвищу Глухонькая, хоть слышит она очень хорошо, и дочь Дуся. Заходит незнакомец, - Никодим Петрович…

87. Кружечка малины Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Кружечка малины Рассказ Перевод с белорусского Эрнеста Ялугина. Тихо отворяется дверь на веранду… Когда-то надумал я пристроить ее к отцовской хате: небольшенькую, с некрашеным дощатым полом. …Мне слышится слабое шарканье по полу. Но ненадолго. За невысоким порожком - сенцы и там глиняный дол. Шаги глохнут в глине. …

88. Мелодия на улице Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Мелодия на улице Рассказ Перевод с белорусского Эрнеста Ялугина. Этот концерт начался сам собой на улице тихого немецкого городка Кетцен. Мы шли от клуба к своим автобусам, чтобы возвращаться в Потсдам, как из окна одного зеленого домика полилась мелодия “Катюши”. Наши музыканты остановились: в распахнутом окне сверкнула…

89. Не с той стороны Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Не с той стороны Рассказ Перевод с белорусского Николая Горулева. Когда Якуб Дробняк, инструктор райкома комсомола, пришел в деревню Грибки, в глаза ему бросилась прежде всего ободранная крыша в одном дворе. Потом вылез откуда-то худой пестрый теленок, остановился на середине улицы и уставился мутными глазами прямо на человека.…

90. Невестка Читать →

Автор: Алексей Николаевич Кулаковский Невестка Повесть Перевод с белорусского Владимира Жиженко и Романа Ерохина. Данила наклонился над трухлявым подоконником и через оттаявший уголок стекла увидел Ларису. Шла она по улице в белом коротком полушубке - овчинки местной, крушниковской, выделки. Небольшой воротничок и манжеты - серые. Лариса промелькнула и исчезла, и Данила снова увидел то,…