Книги в жанре «Древневосточная литература» (94 книги)

Показаны книги с 1 по 10

01. </first-name> <last-name>Дочь Сугавара-но Такасуэ</last-name> </author> <book-title>Сарасина никки. Одинокая луна в Сарасина</book-title> <annotation> <p>Это личный дневник дочери аристократа и сановника Сугавара-но Такасуэ написанный ею без малого тысячу лет назад. В нем уместилось почти сорок лет жизни — привязанности и утраты, замужество и дети, придворная служба и паломничество в отдалённые храмы. Можно было бы сказать, что вся её жизнь проходит перед нами в этих мемуарах, но мы не знаем, когда умерла Дочь Такасуэ. Возможно, после окончания дневника (ей уже было за пятьдесят) она удалилась в тихую горную обитель и там окончила дни в молитве, уповая на милость будды Амиды, который на склоне лет явился ей в видении.</p> <p>Дневник «Сарасина никки» рисует образ робкой и нелюдимой мечтательницы, которая «влюблялась в обманы», представляла себя героиней романа, нередко грезила наяву, а сны хранила в памяти не менее бережно, чем впечатления реальной жизни. К счастью, этот одинокий голос не угас в веках, не затерялся в хоре, и по сей день звучит печально, искренне и чисто.</p> </annotation> <date></date> <coverpage> <image l:href="#8.jpg"/></coverpage> <lang>ru</lang> <src-lang>ja</src-lang> <translator> <first-name>Ирина Дочь Сугавара-но Такасуэ - Сарасина никки. Одинокая луна в Сарасина Читать →

Автор: Это личный дневник дочери аристократа и сановника Сугавара-но Такасуэ написанный ею без малого тысячу лет назад. В нем уместилось почти сорок лет жизни — привязанности и утраты, замужество и дети, придворная служба и паломничество в отдалённые храмы. Можно было бы сказать, что вся её жизнь проходит перед нами в этих мемуарах, но мы не знаем,…

02. Book of the Samurai Читать →

Автор: “A Classic of Japanese thought…Poetic, robust…a feast of aphorisms and martial anecdotes.” – The New York Review of Books “HAGAKURE became a kind of magical discovery for me, and "hidden under its leaves" were some important gifts.” – Jim Jarmusch …

03. Значение дрона (Чим-и дрон) Читать →

Автор: Во имя богов (и) творца Ормазда О значении дрона известно, что он устроен наподобие земли, как разъяснил Ормазд Зардушту. Спросил Зардушт у Ормазда: «Что он (означает)?» И Ормазд сказал: «Это дрон, вы должны его освящать для своей защиты. Круг (дрона) подобен миру, края по окружности подобны горе Албурз, которая препятствует…. Середина дрона подобна (месту) нахождения…

04. Сказание о Ёсицунэ (пер. А.Стругацкого) Читать →

Автор: «Сказание о Ёсицунэ» – памятник японской литературы конца XV – начала XVI века. В центре повествования – трагическая и яркая судьба Минамото Ёсицунэ, одного из героев войны феодальных домов Тайра и Минамото в 80-х годах XII века. Живость и занимательность языка оригинала, в, безусловно, блестящем переводе Аркадия Стругацкого, позволяют рекомендовать данную книгу самому широкому кругу…

05. Сказание о Зарере Читать →

Автор: Айадгар и ЗареранВо имя создателя Ормазда. Во имя создателя Ормазда и предзнаменования благого счастья. Здравия и долгой жизни всем благоверным и праведным (зороастрийцам) – прежде всего тем, ради которых это пишется. 1. Это (сочинение), называемое «Сказанием о Зарере», было написано в то время, когда царь Виштасп вместе со своими сыновьями, братьями, принцами и соратниками принял…

06. Автор неизвестен </last-name> </author> <book-title>Повесть о смуте годов Хэйдзи</book-title> <annotation> <p>Памятник жанра «военных повестей» («гунки-моногатари») «Повесть о смуте годов Хэйдзи» («Хэйдзи-моногатари», XIII в.) описывает один из мятежей, потрясших Японию в XII в. — мятеж годов Хэйдзи (1159 г.). Эта повесть предшествует знаменитой «Повести о доме Тайра» и является одним из наиболее значительных литературных памятников своего времени. Помимо описаний собственно политических событий данная повесть содержит обширные данные о мировоззрении жителей средневековой Японии, их быте, способах ведения военных действий.</p> <p>Данное издание представляет первый перевод старейшего варианта «Повести о смуте годов Хэйдзи», ранее не переводившегося на европейские языки.</p> </annotation> <keywords>гунки</keywords> <date></date> <coverpage> <image l:href="#image001.jpg"/></coverpage> <lang>ru</lang> <src-lang>ja</src-lang> <translator> <first-name>Вячеслав </first-name> <middle-name>А.</middle-name> <last-name>Онищенко - Повесть о смуте годов Хэйдзи Читать →

Автор: Памятник жанра «военных повестей» («гунки-моногатари») «Повесть о смуте годов Хэйдзи» («Хэйдзи-моногатари», XIII в.) описывает один из мятежей, потрясших Японию в XII в. — мятеж годов Хэйдзи (1159 г.). Эта повесть предшествует знаменитой «Повести о доме Тайра» и является одним из наиболее значительных литературных памятников своего времени. Помимо описаний собственно политических событий данная повесть содержит обширные данные о мировоззрении жителей…

07. Автор неизвестен </last-name> </author> <book-title>Сказание о земле Муцу </book-title> <annotation> <p>«Сказание о земле Муцу» повествует о событиях Первой Девятилетней войны, длившейся с 1051 по 1062 гг. Ёриёси из рода Минамото возглавил карательную экспедицию на северо-восток о-ва Хонсю, которая была послана с целью наказать предводителей рода Абэ — Ёритоки и его сыновей Садатоо, Мунэтоо и других.</p> </annotation> <keywords>гунки</keywords> <date>1064-65 год</date> <coverpage> <image l:href="#0006x6zc.jpeg"/></coverpage> <lang>ru</lang> <src-lang>ja</src-lang> <translator> <first-name>Вячеслав </first-name> <middle-name>А.</middle-name> <last-name>Онищенко - Сказание о земле Муцу Читать →

Автор: «Сказание о земле Муцу» повествует о событиях Первой Девятилетней войны, длившейся с 1051 по 1062 гг. Ёриёси из рода Минамото возглавил карательную экспедицию на северо-восток о-ва Хонсю, которая была послана с целью наказать предводителей рода Абэ — Ёритоки и его сыновей Садатоо, Мунэтоо и других.

08. Торикаэбая моногатари, или Путаница Читать →

Автор: «Путаница» («Торикаэбая моногатари») — японский роман XII века из жизни аристократического общества. Завязкой романа является появление на свет похожих как две капли воды брата и сестры, по мере взросления которых оказывается, что мальчик воспринимает себя девочкой, а девочка считает себя мальчиком. Что, кроме путаницы, может получиться из этого? Что чувствовала женщина, став мужчиной, и что заставило…

09. Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй (???) Читать →

Автор: «ПЕРЕВОД С КИТАЙСКОГО В. С. МАНУХИНА И В. С. ТАСКИНА, СТИХИ В ПЕРЕВОДЕ О. М. ГОРОДЕЦКОЙ И Г. Б. ЯРОСЛАВЦЕВА, ПРИМЕЧАНИЯ В. С. МАНУХИНА, А. И. КОБЗЕВА, О. М. ГОРОДЕЦКОЙ, Б. Л. РИФТИНА И Д. Н. ВОСКРЕСЕНСКОГО….»

10. Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй (???) Читать →

Автор: «ПЕРЕВОД С КИТАЙСКОГО В. С. МАНУХИНА И В. С. ТАСКИНА, СТИХИ В ПЕРЕВОДЕ О. М. ГОРОДЕЦКОЙ И Г. Б. ЯРОСЛАВЦЕВА, ПРИМЕЧАНИЯ В. С. МАНУХИНА, А. И. КОБЗЕВА, О. М. ГОРОДЕЦКОЙ, Б. Л. РИФТИНА И Д. Н. ВОСКРЕСЕНСКОГО….»

11. Два ларца, бирюзовый и нефритовый Читать →

Автор: Эта книга – уникальный памятник китайской средневековой культуры, появившийся на свет благодаря исследовательским усилиям известного синолога, философа и антрополога Александра Секацкого. В сжатой, зачастую афористичной форме ответов на экзаменационные задачи для соискателей государственных должностей передаются знания, потребовавшие от европейской метафизики многих томов. Изящество изложения и своеобразный юмор, пронизывающий многовековую мудрость этой книги, без сомнения, доставит…

12. Макамы (без иллюстраций) Читать →

Автор: Макамы. Бади' аз-Заман Абу-л-Фадл Ахмад ибн ал-Хусейн ал-Хамадани. Перевод А.А.Долининой и 3.М.Ауэзовой Предисловие и примечания А. А. Долининой Макамы — необычный жанр: эти небольшие новеллы соединяют в себе свойства стихов и прозы, изысканной литературы и живой речи. Ученый спор в них соседствует с рассказом о ловкой плутовской проделке, душеспасительная проповедь — с фривольным анекдотом. Первым, кто ввел в…

13. Стихи Читать →

Автор: Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку,…

14. Цвет абрикоса Читать →

Автор: Китайский любовный роман «Цвет абрикоса» — это, с одной стороны, полное иронии анекдотическое повествование о похождениях молодого человека, который, обретя чудодейственное снадобье для поднятия мужских сил, обзавелся двенадцатью женами; с другой стороны — это книга о страсти, о той стороне интимной жизни, которая, находясь в тени, тем не менее, занимает значительную часть человеческой жизни и…

15. Повесть о прекрасной Отикубо Читать →

Автор: Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся японская повесть Х века «Отикубо моноготари» («Повесть о прекрасной Отикубо»), созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов,…

16. Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари) Читать →

Автор: «Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в…

17. Ле-цзы (перевод В.В. Малявина) Читать →

Автор: Книга содержит полный перевод одного из  важнейших даосских канонов и замечательных памятников мировой философской мысли — «Ле-цзы». Перевод выполнен известным русским китаеведом В. В. Малявиным и учитывает новейшие достижения мировой синологии в области исследования даосский текстов.

18. Чжуан-цзы (перевод В.В. Малявина) Читать →

Автор: Книга содержит полный перевод одного из  важнейших даосских канонов и замечательных памятников мировой философской мысли — «Чжуан-цзы». Перевод выполнен известным русским китаеведом В. В. Малявиным и учитывает новейшие достижения мировой синологии в области исследования даосский текстов.

19. Сон в Нефритовом павильоне Читать →

Автор: «Сон в Нефритовом павильоне» — одно из крупнейших произведений старинной корейской прозы начала XVII века (имя автора осталось неизвестным), относится к популярному на Дальнем Востоке жанру романов-снов, близких по сюжету древним мифологическим сказаниям и авантюрным повестям позднего средневековья. Публикуется на русском языке впервые.

20. Книга занимательных историй Читать →

Автор: Перевод с сирийскогоА. Белова и Л. ВильскераХудожник Ю. Киселев…